Quando invia Suo Figlio, invia il Pastore di tutte le pecore. Senza distinguere quelli che hanno una stella sulla fronte.
And when he sent us his son, he made him the shepherd of all sheep, including those who wear a star on their foreheads.
E insieme andremo sulla via incontro al destino, senza distinguere se porti all' inferno o in paradiso.
Both to the road again, again! Out on a clean sea-track
"le onde lo sfascerebbero senza alcuna pietà "e inghiottirebbero gli uomini "senza distinguere fra santi e peccatori.
the waves would break it without qualm, and swallow all the people, whether saints or sinners.
E senza distinguere fra cristiani e musulmani, esso abbraccia fedeli di tutte le religioni.
And without distinguishing between Christians and Muslims, it embraces the faithful of all religions.
Quando si installa l'inserto senza spine, utilizzando uno speciale strumento di installazione, che può essere installato direttamente senza distinguere la direzione dell'inserto filettato.
When installing the tailless insert, using a special installation tool, which can be directly installed without distinguishing the direction of the thread insert.
Se tanto il marito quanto la moglie lavorano, ed entrambi contribuiscono senza distinguere tra i loro redditi al sostentamento della famiglia, di fatto il Khums va considerato calcolando le entrate globali e le uscite comuni.
If the husband and wife both are earning, and both of them contribute in the family expenditure, then practically khums has to be paid by calculating the total income and then deducting the total expenditure of both of them collectively.
Gli stessi abitanti della zona guidano le proteste, e noi vi abbiamo preso parte perché viviamo e lavoriamo per loro senza distinguere fra religione, cultura, casta o lingua.
But local residents are leading the protest. We have joined them because we live and work for them without distinctions of religion, culture, caste or language.
È completamente errato quello che succede spesso, cioè, che attacchiamo i nostri oppositori, senza distinguere le loro idee sbagliate dalle loro anime immortali che occorre salvare.
It is completely wrong what we frequently do – we attack our opponents without distinguishing between the wrong ideas that they represent, and their immortal soul, which should be saved.
Secondo l’avvocato generale Melchior Wathelet, gli Stati membri possono vietare, in via generale e senza distinguere tra i diversi strumenti di pagamento, l'addebito di spese amministrative da parte del beneficiario del pagamento
Data documento: 24-10-2013 1 According to Advocate General Melchior Wathelet, Member States may prohibit generally a payee from levying handling charges, without a distinction being drawn between different payment instruments
Abitualmente parliamo di “turismo” in termini generali, senza distinguere tra i diversi tipi possibili di turismo e le specifiche differenze pastorali che lo possono accompagnare.
We normally speak of “tourism” in general terms, without distinguishing the different possible types of “tourism” and the diverse, specific services that could accompany them.
Senza distinguere secondo le proprie radici, i dimostranti si riconobbero come Libanesi, non Arabi, non Fenici, non Cristiani, non Musulmani.
Regardless of their roots, the demonstrators were all Lebanese, not Arab, not Phoenician, not Christians, and not Muslim.
Ma non è troppo dire tutto questo a proposito di una serie di norme di diverso tenore, senza distinguere tra ciò che è essenziale e immutabile e ciò che invece è di sua natura riformabile?
But is it not excessive to say all this about a series of norms of a different kind without distinguishing between what is essential and unchangeable and what instead is by its nature susceptible to reform?
Oggi, purtroppo, Internet propone un ammasso enorme di informazione senza distinguere i contenuti buoni da quelli cattivi.
Today, unfortunately, the Internet offers a huge mass of information without distinguishing the good content from the bad ones.
La modalità senza testa ti permette di controllarlo in qualsiasi direzione tu voglia senza distinguere la sua posizione della testa.
The headless mode allows the Hubsan H216A X4 DESIRE PRO to remotely control your drone in any direction without waiting for head to head.
E anche il cuore aperto: il cuore aperto per tutti, tutti, tutti! Senza distinguere: “Questo mi piace, questo non mi piace; questo è amico, questo è nemico…”.
An open heart for everyone, everyone, everyone! Without any kind of distinctions: “ this one I like, this one I don’t. He is a friend, he is an enemy …” No.
L'esercito qui ci uccide, senza distinguere tra uomini, donne e bambini.
Here the army is killing us without making a difference between men, women and children.
È realmente utile farsi una idea dell’intera traccia dall’inizio alla fine, ma così è difficile vedere i dettagli – come vedere una foresta senza distinguere i singoli alberi.
It's really useful to get an idea of the whole piece from start to finish, but it's hard to see much detail - like a forest with no individual trees.
Gli economisti, almeno dall’epoca di Frédéric Bastiat, considerano loro dovere mettere in guardia i politici dalle conseguenze involontarie di scelte compiute senza distinguere tra ciò che si vede e ciò che non si vede;
The economists, at least since Frederic Bastiat, consider it their duty to warn policymakers against the unintended consequences of their actions and against not differentiating between what is seen and what is not seen;
Quale estensione ha il concetto “Dio” in Kasper e negli altri teologi che sostengono, evidentemente senza distinguere, la “sofferenza di Dio” dal Dio in quanto tale?
What extension does the concept "God" have in Kasper and in the other theologians who sustain the "suffering of God", evidently without distinguishing it from God as such?
Non c’era motivo per loro di essere più grandi; Le linee erano sottili, senza distinguere tra la linea di esecuzione e la linea di mosca.
There was no reason for them to be any bigger; lines were thin, there being no distinction between the running line and fly line.
In Austria l’imposizione di spese amministrative da parte dei beneficiari è vietata, in via generale e senza distinguere tra i diversi strumenti di pagamento.
In Austria, payees are prohibited generally from levying handling charges, without a distinction being drawn between different payment instruments.
Restituisce il contenuto di $haystack dalla prima occorrenza di $needle fino alla fine. $needle e $haystack sono esaminati senza distinguere tra lettere maiuscole e minuscole.
Returns all of $haystack from the first occurrence of $needle to the end. The search is not case sensitive. strlen
Anche io passo, senza distinguere il ricordo
I pass too, without distinguishing the memory
Molte disposizioni della normativa agricola dell’Unione prevedono l’incameramento della cauzione costituita in caso di violazione di un obbligo da essa garantito, senza distinguere tra i diversi tipi di violazione.
Many provisions in agricultural legislation of the Union provide that the security given is forfeited if any obligation secured is breached, without making any distinction between the types of infringement.
• le Nebulosæ, come il Præsepe[16]: l’occhio percepisce solo una nebulosità senza distinguere stelle, che appaiono solo con il cannocchiale;
• Nebulosæ, such as Præsepe[16]: the eye can only see an haze without distinguishing the star, which appears only with the telescope
Una situazione che comunque non provoca scoraggiamento: “continuiamo a lavorare” aggiunge il sacerdote iracheno “seguendo la parola di Gesù, cercando di aiutare tutti senza distinguere tra l’uno o l’altro e senza stancarci mai.”
This situation, however, does not cause discouragement: "We continue to work", adds the Iraqi priest "following the word of Jesus, trying to help everyone without distinction, and without ever getting tired".
Alla stessa stregua, dovreste accettare in buona fede cio’ che contraddice la “ Emuna’ “ della Tora’, senza distinguere tra il bene ed il male?
Should you, then, accept on faith that which contradicts the Emunah of the Torah, without distinguishing between good and evil?
Si sparano nelle orecchie canzoni che non capiscono, senza distinguere le parole dalla musica.
They shoot in their ears songs that they don’t understand, without distinguishing words from music.
Inoltre, legiferano come pagare le tasse di deposito e di mantenimento dei brevetti in tutti i paesi aderenti ai trattati internazionali, senza distinguere se il brevetto ha scopi commerciali o sociali.
In addition, they legislate how to pay filing and patent maintenance fees in all countries that are members of international treaties, without distinguishing whether the patent has commercial or social purposes.
Partendo da una precarietà della visione, l'artista si muove ad intuito, senza distinguere con precisione quello che apparirà.
His point of view starts from the precariousness of vision and he keeps moving by intuition, without clearly perceiving what will appear.
Questo perché il protocollo potrebbe concedere l'accesso preferenziale ai prodotti israeliani al mercato dell'UE senza distinguere se questi provengono dal suolo israeliano o dal territorio occupato.
This is because it could grant preferential access to Israeli industrial products to the EU market regardless of whether they have been produced on Israeli soil or in the occupied territory.
2) Ad ogni espirazione si genera uno sforzo per eliminare tutte le percezioni senza distinguere.
2) With every exhale the effort is generated to eliminate all perceptions without any differentiation.
Ancora una volta, in Egitto, è stata usata la retorica della 'lotta al terrorismo' per giustificare ampie repressioni senza distinguere tra attacchi violenti e legittima espressione del dissenso.
Once again in Egypt, the rhetoric of ‘countering terrorism’ is being used to justify sweeping crackdowns that fail to distinguish between legitimate dissent and violent attacks, ” said Hassiba Hadj Sahraoui.
Ma dico, possiamo davvero scegliere un ristorante solo perchè a soli dieci euro possiamo mangiare una gran quantità di roba senza distinguere il sapore delle patatine fritte da quello del pollo?
But I say, we can really choose a restaurant just because just ten euro we can eat a lot of stuff without distinguishing the flavor of the french fries from the chicken flavour?
Corpo e mente si preparano all’azione reagendo agli stimoli esterni, percependo quasi una lotta per la sopravvivenza, senza distinguere se davanti a noi c’è un malvivente che ci minaccia o se c’è una platea di esperti cui presentare il nostro lavoro.
Body and mind are preparing for action by reacting to external stimuli, almost as if preparing to fight for survival, without first working out whether we are taking on a threatening criminal, or an audience of experts to whom we are presenting our work.
Si è fermato perché non era facile da correre senza distinguere la strada.
So he stopped because it wasn't easy to ride without distinguishing the road.
Il test delle immunoglobuline quantitative misura la concentrazione totale delle classi di immunoglobuline IgA, IgM ed IgG senza distinguere tra le varie sottoclassi.
Quantitative immunoglobulins testing measures the total amount of each primary immunoglobulin class, IgA, IgM, and IgG, without distinguishing between subclasses.
Figli, chi non vive dello Spirito, procede con maggiore difficoltà, poiché lotta contro tutto quello che incontra, senza distinguere quanto è buono da quanto è cattivo.
Children, whoever does not live of the Spirit walks with greater difficulty because they fight against everything they face without differentiating what is good from what is bad.
Inoltre Shakyamuni Buddha parla di esseri senzienti in generale, senza distinguere tra donne e uomini.
Shakyamuni Buddha also spoke about being sentient in general, without distinguishing between women and men.
Questa situazione provoca ogni anno 2.000 arresti per possesso di cannabis (senza distinguere i detenuti che la usano per uso ricreativo o medico).
This situation results in about 2, 000 arrests for possession of cannabis each year–regardless of whether the detainees consume it recreationally or for medicinal reasons).
E solo allora i nomi dei quindici saranno resi noti ufficialmente, senza distinguere tra quelli eletti e quelli di nomina papale.
And only then will the names of the fifteen be made known officially, without distinguishing between those elected and those appointed by the pope.
Ho imparato che quest'arma che non discrimina è usata in tantissime parti del mondo e continua regolarmente a uccidere, senza distinguere tra un obiettivo militare o un bambino.
I learned that this indiscriminate weapon was used in so many parts of the world and continues to kill on a regular basis, without distinguishing between a military target or a child.
2.6079239845276s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?